TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Nehemia 7:1--8:18

TSK Full Life Study Bible

7:1

tembok(TB)/pagar tembok(TL) <02346> [the wall.]

memasang(TB)/kukenakan(TL) <05975> [I had set up.]

penunggu-penunggu(TB)/penunggu pintu(TL) <07778> [the porters.]

7:1

Judul : Tindakan-tindakan untuk melindungi kota

Perikop : Neh 7:1-3


diangkatlah penunggu-penunggu

1Taw 9:27; 1Taw 26:12-19; [Lihat FULL. 1Taw 26:12] s/d 19 [Semua]

para penyanyi

Mazm 68:26

orang-orang Lewi

Neh 8:10



7:2

saudaraku(TB/TL) <0251> [my brother.]

Hananya(TB/TL) <02608> [Hananiah.]

panglima(TB)/penghulu(TL) <08269> [the ruler.]

seorang seorang .... dipercaya(TB)/setiawanlah .... seorang(TL) <0376 0571> [a faithful man.]

Allah takut ... Allah(TB)/takutlah .... Allah(TL) <0430 03372> [feared God.]

7:2

kepada Hanani,

Neh 1:2

kepada Hananya,

Neh 10:23

panglima benteng,

Neh 2:8

yang takut

1Raj 18:3


Catatan Frasa: SEORANG YANG DAPAT DIPERCAYA DAN YANG TAKUT AKAN ALLAH.


7:3

Pintu-pintu gerbang(TB)/pintu gerbang(TL) <08179> [Let not the gates.]

This is, the gates were not to be opened till sun-rise, and to be shut at sun-set; which is still the custom in many cities of the East. If a traveller arrives after sun-set, he finds the gates shut, and on no consideration will they open them till morning.

penjaga-penjaga ...... masing-masing ........ rumahnya ..... rumahnya(TB)/masing-masing ..... masing-masing(TL) <0376 01004> [every one to be.]


7:4

luas ... besar besar(TB)/banyak .... besar(TL) <01419 07342> [large and great. Heb. broad in spaces. the houses.]

7:4

Judul : Daftar orang-orang yang kembali dari pembuangan

Perikop : Neh 7:4-73


Paralel:

Ezr 2:1-70 dengan Neh 7:6-73


tetapi penduduknya

Neh 11:1



7:5

Allahku(TB)/Allah(TL) <0430> [my God.]

memberikan ... hatiku ... hatiku(TB)/Maka ..... digerakkan(TL) <05414 03820> [put into mine.]

Whatever good motion is in our minds, whether prudent or pious, we must acknowledge it to come from God; for every good gift and every good work are from above; he gives knowledge, he gives grace. What is commonly called human prudence, ought to be ascribed to the direction of Divine Providence. He who teaches the husbandman discretion, Isa 28:26, as certainly over-rules the deliberations of senators.

silsilah(TB)/dibilang .... keluarganya(TL) <03187> [that.]


7:6

orang-orang(TB)/orang(TL) <01121> [the children.]

Nebukadnezar(TB/TL) <05019> [whom Nebuchadnezzar.]

7:6

dari pembuangan,

2Taw 36:20; [Lihat FULL. 2Taw 36:20]; Neh 1:2; [Lihat FULL. Neh 1:2] [Semua]



7:7

Zerubabel(TB)/Zerubabil(TL) <02216> [Zerubbabel.]

[Sheshbazzar.]

[Zorobabel. Jeshua.]

[Joshua. Azariah.]

One of Dr. Kennicott's codices has Seraiah, as in the parallel passage.

[Seraiah, Reelaiah. Mispereth.]

[Mizpar. Nehum.]

Three MSS. in the parallel place have Nehum, and four have here Rehum.

[Rehum.]

7:7

bersama-sama Zerubabel,

1Taw 3:19; [Lihat FULL. 1Taw 3:19]



7:8

Paros(TB)/Paroz(TL) <06551> [Parosh.]

[Pharosh.]


7:9

Sefaca(TB/TL) <08203> [Shephatiah.]


7:10

Arakh(TB/TL) <0733> [Arah.]

[775.]


7:11

Pahat-Moab(TB/TL) <06355> [Pahath-moab.]

[2,812.]


7:12

Elam(TB/TL) <05867> [Elam.]


7:13

Zatu(TB/TL) <02240> [Zattu.]

[945.]


7:14

Zakai(TB/TL) <02140> [Zaccai.]


7:15

Binui(TB/TL) <01131> [Binnui.]

[Bani. 642.]


7:16

Bebai(TB/TL) <0893> [Bebai.]

[623.]


7:17

Azgad(TB)/Azjad(TL) <05803> [Azgad.]

[1,222.]


7:18

Adonikam(TB/TL) <0140> [Adonikam.]

[666.]


7:19

Bigwai(TB)/Bijwai(TL) <0902> [Bigvai.]

[2,056. two thousand.]

One MS. of Dr. Kennicott's reads "two thousand sixty and six;" but no doubt "two thousand and fifty-six," is the true reading, as in the parallel passage.


7:20

Adin(TB/TL) <05720> [Adin.]

[454. six hundred.]

One of Dr. Kennicott's codices has "six hundred fifty and four."

7:20

bani Adin:

Ezr 8:6; [Lihat FULL. Ezr 8:6]



7:21

Ater(TB/TL) <0333> [Ater.]


7:22

Hasum(TB/TL) <02828> [Hashum.]

[223.]


7:23

Bezai(TB/TL) <01209> [Bezai.]

[323.]


7:24

Harif(TB/TL) <02756> [Hariph.]

Hariph and Jorah were probably two distinct names of this person.

[Jorah.]


7:25

Gibeon(TB/TL) <01391> [Gibeon.]

Gibeon is probably a mistake for Gibbar, or the contrary; though this person may have been called by both names.

[Gibbar.]


7:26

orang-orang(TB)/Orang(TL) <0582> [The men.]

The Septuagint reads here the same as in the parallel place, [Huioi Baithalem, hekaton eikositris; huioi Atopha (Alex. Anetopha) pentekontaex;] "The children of Bethlehem, one hundred twenty and three; the children of Netophah, fifty and six." Though this reading is not found in any Hebrew MS. yet collated, it is doubtless the true one.

Betlehem(TB/TL) <01035> [Bethlehem.]

[179.]

7:26

dan Netofa:

2Sam 23:28; [Lihat FULL. 2Sam 23:28]; 1Taw 2:54; [Lihat FULL. 1Taw 2:54] [Semua]



7:27

Anatot(TB/TL) <06068> [Anathoth.]

7:27

orang-orang Anatot:

Yos 21:18; [Lihat FULL. Yos 21:18]



7:28

Bet-Azmawet(TB)/Bait-Azmawit(TL) <01041> [Beth-azmaveth.]

[Azmaveth.]


7:29

Kiryat-Yearim(TB/TL) <07157> [Kirjath-jearim.]

Instead of Kirjath-arim, in the parallel place of Ezra, many MSS. read Kirjath-jearim, as here.

[Kirjath-arim.]

7:29

Kiryat-Yearim, Kefira

Yos 18:26; [Lihat FULL. Yos 18:26]

dan Beerot:

Yos 18:25; [Lihat FULL. Yos 18:25]



7:30

Rama(TB/TL) <07414> [Ramah.]


7:31

Mikhmas(TB/TL) <04363> [Michmas.]

The variation between [Mikmƒsh <\\See definition 04363\\>,] {Michmash,} and [Mikmƒc <\\See definition 04363\\>,] {Michmas,} arises from the mutation of [ShŒyn,] {sheen,} and [€ƒmek,] {samech;} though several MSS. have the former reading here also.

[Michmash.]


7:32

Betel(TB)/Bait-el(TL) <01008> [Beth-el.]

[223.]

7:32

dan Ai:

Kej 12:8; [Lihat FULL. Kej 12:8]



7:33

Nebo(TB/TL) <05015> [Nebo.]

lima ... dua(TB/TL) <02572 08147> [fifty and two.]

The Alexandrian MS. of the Septuagint adds, [Huioi Magabos hekaton pentekontaex,] "The children of Magbish an hundred fifty and six," as in Ezr 2:30.


7:34

Elam ... Elam ... lain(TB)/Elam ... lain(TL) <05867 0312> [the other Elam.]


7:35

Harim(TB/TL) <02766> [Harim.]


7:36

Yerikho(TB/TL) <03405> [Jericho.]

7:36

orang-orang Yerikho:

Neh 3:2



7:37

Lod(TB/TL) <03850> [Lod.]

[725.]

7:37

dan Ono:

1Taw 8:12; [Lihat FULL. 1Taw 8:12]



7:38

Senaa(TB/TL) <05570> [Senaah.]

[3,630.]


7:39

Yedaya(TB/TL) <03048> [Jedaiah.]


7:40

Imer(TB/TL) <0564> [Immer.]


7:41

Pasyhur(TB/TL) <06583> [Pashur.]


7:42

Harim(TB/TL) <02766> [Harim.]


7:43

Hodewa(TB/TL) <01937> [Hodevah.]

[Hodaviah.]

[Judah.]


7:44

penyanyi(TB)/biduan(TL) <07891> [The singers.]

[128. an hundred.]

One of Dr. Kennicott's MSS. reads in the parallel place of Ezra, "an hundred and forty and eight," as here.

7:44

para penyanyi:

Neh 11:23



7:45

penunggu(TB)/penunggu pintu(TL) <07778> [The porters.]

[130.]

7:45

para penunggu

1Taw 9:17



7:46

budak di bait Allah(TB)/Netinim(TL) <05411> [Nethinims.]

Hasufa(TB/TL) <02817> [Hashupha.]

[Hasupha.]

7:46

para budak

Neh 3:26



7:47

Sia(TB/TL) <05517> [Sia.]

[Siaha.]


7:48

Hagaba(TB/TL) <02286> [Hagaba.]

[Hagabah, or Hagab.]

The Alexandrian MS. of the Septuagint inserts here, [uioi Akoud, uioi Outa, weoi Ketar, weoi Agab] "the children of Akoud, the children of Outa, the children of Ketar, the children of Agab," or Hagab: see the parallel passages.

Salmai(TB/TL) <08014> [Shalmai.]

In the parallel passage not only the Keri and Septuagint, but many of Dr. Kennicott's MSS. read Shalmai, as here. A more extensive collation of MSS. would doubtless tend still more to harmonize both the names and numbers.

[Shamlai.]


7:51

Paseah(TB/TL) <06454> [Phaseah.]

This variation only exists in the translation; the original being uniformly Pas‰ah.

[Paseah.]


7:52

Meunim(TB/TL) <04586> [Meunim.]

The first of these variations is attributable to the translation, the original being uniformly, [Me–wnŒy <\\See definition 04586\\>,] {Me–nim;} and the latter arises from the mutation of, [Vƒv,] {wav,} and, [Y“wd,] {yood,} and insertion of, [ShŒyn,] {sheen,} though in the parallel passage the Kethiv is [NephŒycŒym <\\See definition 05304\\>,] {Nephisim;} and here the Keri and many MSS. have [Neph–whsecŒym <\\See definition 05300\\>,] {Nephishesim.}

[Mehunim, Nephusim.]


7:54

Bazlit(TB/TL) <01213> [Bazlith.]

Instead of Bazlith, many MSS. and the LXX. have Bazluth, as in the parallel place.

[Bazluth.]


7:55

Temah(TB)/Tamah(TL) <08547> [Tamah.]

Here there is no variation in the original; it being uniformly Tamah.

[Thamah.]


7:57

Salomo(TB)/Sulaiman(TL) <08010> [Solomon's.]

Perida(TB/TL) <06514> [Perida.]

Three MSS. have Peruda, instead of Perida, as in Ezra.

[Peruda.]


7:58

Yaala(TB/TL) <03279> [Jaala.]

The variation of [Yaalƒ <\\See definition 03279\\>,] {Jaalah,} and [Yaalƒh <\\See definition 03279\\>,} {Jaala,} merely arises from the mutation of [Hˆ,] {hay,} into ['Aleph,] {aleph,} according to the Chaldee dialect.

[Jaalah.]


7:59

Amon(TB/TL) <0526> [Amon.]

Instead of Amon, two of De Rossi's MSS. have Amin, and the LXX. have [Emim,] Emim; which nearly approaches the Ami of Ezra.

[Ami.]


7:60

budak di bait Allah(TB)/Netinim(TL) <05411> [the Nethinims.]

7:60

hamba Salomo

1Taw 9:2; [Lihat FULL. 1Taw 9:2]



7:61

Tel-Harsa(TB)/Tel-harsa(TL) <08521> [Tel-haresha.]

The first of these variations only exists in the translation; the original being uniformly [Tˆl Charshƒ <\\See definition 08521\\>,] {Tel-harsha:} the latter simply arises from the insertion of a [Vƒv,] {wav;} being written ['Addƒn <\\See definition 0135\\>,] {Addan,} in the parallel passage, and ['Add“wn <\\See definition 0114\\>,] {Addon,} here.

[Tel-harsa, Addan. seed. or, pedigree.]


7:62

enam ratus(TB/TL) <08337 03967> [six hundred.]

[652.]


7:63

imam(TB/TL) <03548> [of the priests.]

Barzilai ........ Barzilai(TB)/Barzilai(TL) <01271> [Barzillai.]


7:64

menyelidiki(TB)/mencahari(TL) <01245> [These sought.]

silsilah(TB)/asalnya(TL) <03187> [those that were.]

didapati(TB)/didapatinya(TL) <04672> [but it was.]

dinyatakan(TB)/dijauhkan(TL) <01351> [as polluted.]


7:65

kepala daerah(TB)/Hatirsata(TL) <08660> [the Tirshatha. or, the governor.]

makan(TB/TL) <0398> [that they should.]

berdiri(TL) <05975> [till there.]

7:65

dan Tumim.

Kel 28:30; [Lihat FULL. Kel 28:30]



7:66


7:67

budak(TB)/hamba(TL) <05650> [their man-servants.]

ratus .......... ratus(TB)/ratus ............ ratus(TL) <03967> [two hundred.]

[200.]


7:68


7:69

Here Jerome adds, in the Vulgate, {Hucusque refertur quid in commentario scriptum fuerit; exin Nehemi‘ historia texitur:} "Thus far do the words extend which were written in the register; what follows belongs to the history of Nehemiah." This addition is not found in the Hebrew, or any ancient version: it is also wanting in the Paris and Complutensian Polyglotts; but is found in the Editio Prima of the Vulgate. What follows, however, seems to relate to a distinct oblation from that recorded in Ezra; and was probably made after the people were registered by Nehemiah, who was the Tirshatha, or governor, at this time, as Zerubbabel had been at the first return of the Jews from captivity. Blessed be God that our faith and hope are not built upon the niceties of names and numbers, genealogy and chronology, but on the great things of the law and gospel. Whatever is given to the work of God and his cause will surely be remembered by him (Heb 6:10).


7:70

Sebagian(TB)/kemudianpun(TL) <07117> [some. Heb. part.]

kepala(TB)/penghulu(TL) <07218> [the chief.]

kepala daerah(TB)/Hatirsatapun(TL) <08660> [The Tirshatha.]

dirham(TB/TL) <01871> [drams.]

Darkemonim, or darics; a Persian gold coin, worth about 1Å“. 5s.

bokor penyiraman(TB)/bokor(TL) <04219> [basons.]


7:71

kepala(TB)/penghulu(TL) <07218> [chief.]

mina(TB/TL) <04488> [pound. Manim, manehs or minas.]

As a weight, the maneh was equal to 100 shekels; but as a coin, equal to 60 shekels, or about 9Å“.

7:71

kaum keluarga

1Taw 29:7; [Lihat FULL. 1Taw 29:7]



7:72

kemeja imam.

Kel 25:2; [Lihat FULL. Kel 25:2]



7:73

Israel ............... Israel(TB)/Israelpun .................. Israelpun(TL) <03478> [all Israel.]

It was for the purpose of ascertaining the different families, and consequently the different cities, villages, etc., which belonged to them, according to the ancient division of the land, that the public registers were examined.

ketujuh(TB/TL) <07637> [when the seventh.]

7:73

para budak

Neh 1:10; Mazm 34:23; 103:21; 113:1; 135:1 [Semua]

di kota-kota

Ezr 3:1; [Lihat FULL. Ezr 3:1]; Neh 11:1 [Semua]

di kota-kotanya,

Ezr 3:1



8:1

rakyat(TB)/banyak(TL) <05971> [A.M. 3559. B.C. 445. all the people.]

serentak ...... orang(TB)/orang satu(TL) <0259 0376> [as one man.]

depan(TB)/hadapan(TL) <06440> [before.]

Ezra(TB/TL) <05830> [Ezra.]

membawa(TB/TL) <0935> [bring.]

8:1

Judul : Ezra membaca kitab Taurat --Hari raya Pondok Daun

Perikop : Neh 8:1-18


gerbang Air.

Neh 3:26; [Lihat FULL. Neh 3:26]

Taurat Musa,

Ul 28:61; [Lihat FULL. Ul 28:61]; 2Taw 34:15; [Lihat FULL. 2Taw 34:15] [Semua]



8:2

imam(TB/TL) <03548> [priest.]

jemaah(TB)/perhimpunan(TL) <06951> [congregation.]

akalnya ....... mendengar ... mengerti(TB)/akalnya ... mendengar(TL) <0995 08085> [could hear with understanding. Heb. understood in hearing.]

pertama(TB) <0259> [the first.]

8:2

yang ketujuh

Im 23:23-25; Bil 29:1-6 [Semua]

kitab Taurat

Ul 31:11; [Lihat FULL. Ul 31:11]


Catatan Frasa: BERKUMPULLAH SELURUH RAKYAT.


8:3

membacakan(TB)/dibacakannya(TL) <07121> [he read.]

pagi(TB)/siang(TL) <0216> [morning. Heb. light.]

perhatian(TB)/telinga(TL) <0241> [ears.]

8:3

gerbang Air

Neh 3:26; [Lihat FULL. Neh 3:26]



8:4

mimbar(TB/TL) <04026> [pulpit. Heb. tower. Maaseiah.]

Malkia(TB)/Malkhia(TL) <04441> [Malchiah.]

Hasum(TB/TL) <02828> [Hashum.]

Mesulam(TB/TL) <04918> [Meshullam.]

8:4

atas mimbar

2Taw 6:13


Catatan Frasa: DENGAN PENUH PERHATIAN ... MENDENGARKAN.


8:5

membuka ..................... membuka(TB)/dibukakan ................... dibukakannya(TL) <06605> [opened.]

mata(TB/TL) <05869> [sight. Heb. eyes. stood up.]

8:5

ia berdiri

Hak 3:20



8:6

memuji(TB)/dipuji-puji(TL) <01288> [blessed.]

Amin amin(TB)/Amin Amin(TL) <0543> [Amen.]

sambil mengangkat(TB)/menadahkan(TL) <04607> [with lifting.]

berlutut(TB)/tunduk(TL) <06915> [bowed.]

muka(TB)/mukanya(TL) <0639> [with their faces.]

8:6

mengangkat tangan.

Ezr 9:5; [Lihat FULL. Ezr 9:5]; 1Tim 2:8 [Semua]



8:7

Yesua(TB/TL) <03442> [Jeshua.]

Bani(TB/TL) <01137> [Bani.]

Serebya(TB/TL) <08274> [Sherebiah.]

Akub(TB/TL) <06126> [Akkub.]

Hodia(TB/TL) <01941> [Hodijah.]

Maaseya(TB/TL) <04641> [Maaseiah.]

Kelita(TB/TL) <07042> [Kelita.]

Azarya(TB/TL) <05838> [Azariah.]

Yozabad(TB/TL) <03107> [Jozabad.]

Hanan(TB/TL) <02605> [Hanan.]

Pelaya(TB/TL) <06411> [Pelaiah.]

orang-orang(TB)/banyak ........ banyak(TL) <05971> [caused.]

8:7

orang-orang Lewi,

Ezr 10:23; [Lihat FULL. Ezr 10:23]

mengajarkan

Im 10:11; [Lihat FULL. Im 10:11]; 2Taw 17:7; [Lihat FULL. 2Taw 17:7] [Semua]


Catatan Frasa: MEREKA BERLUTUT DAN SUJUD MENYEMBAH.


8:8

diberi keterangan-keterangan maknanya(TB)/maknanya(TL) <07760 07922> [and gave the sense.]

8:8

Catatan Frasa: MENGAJARKAN TAURAT ITU KEPADA ORANG-ORANG.


8:9

Nehemia(TB)/Nehemya(TL) <05166> [Nehemiah.]

kepala daerah(TB)/Hatirsata(TL) <08660> [Tirshatha. or, governor. Ezra.]

Lewi(TB/TL) <03881> [the Levites.]

Hari(TB)/hari(TL) <03117> [This day.]

berdukacita ... menangis ...... menangis ...... menangislah(TB)/berdukacita(TL) <056 01058> [mourn not.]

orang-orang ..... mereka ................. orang(TB)/orang banyak ..... mereka ...................... mereka(TL) <05971> [all the people.]

8:9

orang-orang Lewi

Neh 7:1,65,70 [Semua]

menangis!

Ul 12:7,12; 16:14-15 [Semua]



8:10

<03212> [Go your way.]

kamu makanlah(TB)/makanlah(TL) <0398> [eat.]

kirimlah(TB/TL) <07971> [send.]

sukacita(TB)/kesukaan(TL) <02304> [the joy.]

8:10

sedia apa-apa,

1Sam 25:8; 2Sam 6:19; [Lihat FULL. 2Sam 6:19]; Est 9:22; Luk 14:12-14 [Semua]

sebab sukacita

Im 23:40; [Lihat FULL. Im 23:40]; Ul 12:18; [Lihat FULL. Ul 12:18]; Ul 16:11,14-15 [Semua]


Catatan Frasa: MENANGIS KETIKA MENDENGAR.


8:11

menyuruh ...... diam(TB)/dipersenangkan(TL) <02814> [stilled.]

8:11

Catatan Frasa: MAKANLAH SEDAP-SEDAPAN DAN MINUMLAH MINUMAN MANIS.

Catatan Frasa: SUKACITA KARENA TUHAN ITULAH PERLINDUNGANMU.


8:12

membagi-bagi(TB)/berkirim-kirim(TL) <07971> [to send.]

berpesta(TB)/makan-makanan(TL) <06213> [to make.]

mengerti(TB)/mengertilah(TL) <0995> [because.]

8:12

berpesta ria,

Est 9:22



8:13

kedua(TB)/keesokan(TL) <08145> [the second.]

menelaah kalimat-kalimat Taurat(TB)/belajar ... bunyi taurat(TL) <01697 08451 07919> [to understand the words of the law. or, that they might instruct in the words of the law.]


8:14

perantaraan(TB)/lidah(TL) <03027> [by. Heb. by the hand of. dwell.]

pondok-pondok(TB)/daun-daun(TL) <05521> [booths.]

raya(TB/TL) <02282> [the feast.]

That is, the feast of tabernacles, which was held in the month {Tisri,} the seventh of the ecclesiastical year, in commemoration of the sojourning of the Israelites in the wilderness after they had been delivered from Egyptian bondage. For other particulars see the parallel passages.

8:14

dalam pondok-pondok

Kel 23:16; [Lihat FULL. Kel 23:16]



8:15

disampaikan(TB)/dimaklumkannyalah(TL) <08085> [And that.]

Yerusalem(TB)/Yeruzalem(TL) <03389> [in Jerusalem.]

gunung(TB)/pegunungan(TL) <02022> [the mount.]

ambillah(TB)/ambilkanlah(TL) <0935> [fetch.]

pohon zaitun(TB)/pokok zait(TL) <02132> [olive.]

pohon korma(TB)/pokok kurma(TL) <08558> [palm.]


8:16

atap(TB)/sotoh(TL) <01406> [the roof.]

pekarangan ..... pelataran-pelataran(TB)/penghadapannya .... penghadapan(TL) <02691> [the courts.]

lapangan pintu gerbang Air .... lapangan pintu gerbang(TB)/halaman pintu Air .... halaman pintu(TL) <04325 08179 07339> [the street of the water gate.]

pintu gerbang ...... pintu gerbang Efraim Efrayim(TB)/pintu ...... pintu Efrayim(TL) <08179 0669> [gate of Ephraim.]

8:16

gerbang Air

Neh 3:26; [Lihat FULL. Neh 3:26]

gerbang Efraim.

2Taw 25:23; [Lihat FULL. 2Taw 25:23]



8:17

pondok-pondok ... tinggal ... pondok-pondok(TB) <03427 05521> [sat under.]

Yosua(TB)/Yusak(TL) <03442> [Jeshua.]

[Joshua.]

[Jesus. had not.]

membuat .................... berbuat(TB)/memperbuatkan ................. diperbuat(TL) <06213> [done so.]

amat(TB/TL) <03966> [there was.]

8:17

di situ.

Hos 12:10

pernah berbuat

1Raj 8:2; [Lihat FULL. 1Raj 8:2]; 2Taw 7:8; [Lihat FULL. 2Taw 7:8]; 2Taw 8:13; [Lihat FULL. 2Taw 8:13] [Semua]



8:18

tiap-tiap hari .... tiap hari ... hari ... hari hari .... hari hari ......... hari hari ..... hari(TB)/tiap-tiap hari ......... hari ...... hari .......... hari ..... hari(TL) <03117> [day by day.]

pertemuan raya(TB)/hari yang besar(TL) <06116> [a solemn assembly. Heb. a restraint. according.]

8:18

kitab Taurat

Ul 28:61; [Lihat FULL. Ul 28:61]

itu dibacakan

Ul 31:11; Ul 33:10; [Lihat FULL. Ul 33:10] [Semua]

ada pertemuan

Im 23:36; [Lihat FULL. Im 23:36]

dengan peraturan.

Im 23:36,40; [Lihat FULL. Im 23:36]; [Lihat FULL. Im 23:40]; Ezr 3:4; [Lihat FULL. Ezr 3:4] [Semua]




TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.16 detik
dipersembahkan oleh YLSA